修行百科

广告

至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽[平装]

2012-10-26 11:03:52 本文行家:无限爱的爱者

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》,又叫《摩诃罗摩衍那》,是集文学和哲学于一体的灵性作品。 它以对话体的形式展示圣人瓦希斯塔和王子罗摩之间的真诚而完美的对话。 这些精彩的对话涉及有关自我、世界、宇宙节律的智慧,涉及如何觉悟的智慧,涉及如何更好地生活在尘世中的智慧。

至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽[平装] 
至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽[平装]

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》

一、启动

启动翻译伟大的灵性著作、伟大的智慧瑜伽著作、伟大的吠檀多著作、伟大的精神心理学著作《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》,已经有多个年头了,但一直没有真正开启。只是因缘没有到。但如今,时候到了。我把这部书视为“安身立命之作”。我以前从未看到过如此系统而彻底清晰地反省和观察人的书。它是让人的生命得到彻底解放的伟大作品。人们天天谈创造、创新。事实上,在继承人类精神遗产上,我们似乎还没有很好地开启;相反,我们大部分人在很大程度上遗忘了我们人类的各个智慧传统。

在这个浮躁的后现代,一切都走向了物质化的、肤浅琐碎的生活,如何可能去创造、创新?我们在不断制造人类的非善的共业。如果我们不能制造新的善业来抵消,或我们不能停止制造恶业,人类的文明将很快终结。当然,当你觉知此书的精神奥秘后,你将知道所有的奥秘之实质。《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》的到来,可以帮助人们制造善业来抵消恶业,以及让人不制造善恶两业,却达成生命的真正喜悦、自在和圆满。

 

二、圣哉,瓦希斯塔!

看了很多书,看了《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》,我只能停下来了,因为没有可以真正朝前走的了;修了很多法门,修到圣哲瓦希斯塔的法门(瑜珈),我只能修这个了,因为没有更合适、更合理的法门需要修了。圣哲瓦希斯塔的教导已经涵盖了我所了解到的各大文明传统的法门之奥秘——智慧,并给予究竟的解释。难以想象,人间会出现这样的经典。然而,瓦希斯塔告诉我,如果你明白了,经典有什么用?经典已经成了我们。他还告诉我们,导师不能帮你解脱,他(她)只能带你在路上,真正的达成需要你自己达成,而真正的达成依靠你自己。这如何可能?这就是终极奥秘之所在!

 

 

三、瓦希斯塔和中国

有国内知名学者在一次重要的演讲中提到,5000年前,上主罗摩(史诗《罗摩衍那》的主人公)的导师瓦希斯塔圣者来到中土传授禅。

这是传说,是很难找到实在的根据的,但有这样的传说,表明中国和印度的关系是多么的密切。中国和印度的文明一直以来最多最重要的沟通是灵性的沟通,印度传来了瑜伽,传来了佛法。在历史上,有很多来自印度的大师来中国传授灵性文化。

这个工作经过了几千年,然而,这样的工作并没有结束。印度还有太多的灵性文献还有待继续学习、实践。上世纪,圣哲徐梵澄先生去印度,翻译了不少印度瑜伽文明的著作,也翻译了大量奥义书,为中国的灵性文明的学习和继承做了巨大的贡献。之后,继续不断有印度灵性文明的文献翻译过来,如季羡林、金克木、赵国华、黄心川、黄宝生、张保胜、巫白慧、姚卫群、郭良鋆、孙晶、嘉娜娃、邱显峰、李南、段晴、葛维钧、席比庄等人所做的那样。

我们或许需要更自觉地翻译、学习和实践印度的灵性文明,为我们这个充满危机的时代提供新的尝试,为解决人类的根本性危机提供新的思路。

值得高兴的是,瓦希斯塔的灵性智慧也来到中国,让中国人受益。我们要告诉有缘者的是,当你读了《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》之后,不管是多么的好问,多么的困惑,多么的“堕落”,你都会找到你的真实出路,找到你的真实身份,你有福了。

从灵性文明来说,这个世界早就是全球化的,如今,我们再次进入全球化时代,我们的灵性文明再次展示出来。人类的高级存在方式,是灵性生活,文明是灵性的文明。瓦希斯塔是人类灵性文明的导师,他注定会和中国有深远的联结。他的慈悲会让中华万民受益无限。

 

四、介绍

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》,又叫《摩诃罗摩衍那》,是集文学和哲学于一体的灵性作品。

它以对话体的形式展示圣人瓦希斯塔和王子罗摩之间的真诚而完美的对话。

这些精彩的对话涉及有关自我、世界、宇宙节律的智慧,涉及如何觉悟的智慧,涉及如何更好地生活在尘世中的智慧。

全篇对话充分展示了印度吠陀时代以来的哲学传统,尤其是吠檀多哲学。其中,我们也可以看到数论传统、瑜伽传统、甚至佛学传统。

那些倾听、反思这部经典的人,获得并享受深不可测的智慧,享受心灵的平静。

没有什么比得上通过研习这部经典而得到觉悟伟大!

五、版权说明

本书由澳大利亚奇尔顿瑜伽信托基金会(Chiltern Yoga Trust)提供中文版权,根据State University of New York Press 于1993年出版的斯瓦米·维卡特萨南达(Swami Venkatesananda)的英译本译成中文。

 

六、目录

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》

[印] 蚁垤 原著

[印] 斯瓦米•维卡特萨南达 英译

[中] 王志成 灵 海  汉译

 

目 录

导 言([英国]韩德)

第一部分 不动心篇

第二部分 求道者行为篇

苏卡的故事

自我努力

第三部分 创造篇

丽拉的故事

卡克缇的故事

十个年轻人

阿哈尔雅的故事

大森林的故事

三个不存在的王子的故事

拉瓦纳的故事

第四部分 生存篇

苏卡拉的故事

达玛、维亚拉和卡塔的故事

怖军、巴萨、德拉哈的故事

达苏拉的故事

卡可之歌

第五部分 消解篇

贾那卡国王的故事

庞亚和帕瓦纳的故事

巴利的故事

帕拉达的故事

迦地的故事

乌达拉克的故事

苏拉古的故事

毗哈萨和维拉萨的故事

维塔哈韦亚的故事

第六部分 解脱篇

对梵的描述

乌鸦布栅达的故事

主希瓦的描述

天神崇拜

木苹果的故事

石头的故事

阿周那的故事

一百个楼陀罗的故事

吸血鬼的故事

薄吉拉塔的故事

锡克达瓦伽和库达拉的故事

点金石的故事

赐塔曼尼的故事

愚蠢的大象

卡克的故事

虚妄之人的故事

布罗尼吉萨的故事

甘蔗王的故事

石头里的世界

外层空间圣人的故事

维帕锡特的故事

猎人和鹿的故事

昆达丹塔的故事

译后记

七、导 言

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》是一部有关“自我”的经典。鉴于它思想的深刻和清晰,这部古老的经典在瑜伽哲学中深具影响。印度许多杰出的现代思想家如拉玛那和辨喜都引用过这部经典。

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》是一部融合性的作品。这部经典在北印度的克什米尔经历了数世纪之久的编纂,大约在14世纪、也就是中国元朝的时候,这部经典演化成了今天这个样式。然而,它的核心观念来自上古时代,含摄了自吠陀时代以来《奥义书》和佛教的思想。它的内容可以追溯到吠檀多哲学、数论哲学(构成钵颠阇利《瑜伽经》的哲学)、大乘佛教、希瓦宗、耆那教等思想。它的最高教导则是不二论哲学思想,强调对真理的直接觉知和领悟。

对于西方读者来说,《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》中的观念是相当富有挑战性的。然而,对于中国读者,我们可能会更容易接受这部优秀的经典。这绝非偶然,因为《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》的核心内容和中国的传统思想之间存有共鸣。

目前,我们可以见到的最古老的《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》手稿是在公元10世纪克什米尔的斯利那加写成的。那时,它被称为《解脱经》,是一篇关于觉悟或解脱的哲学文本。多个世纪来,克什米尔地区(中国人熟悉的丝绸之路)是世界宗教和哲学的主要中心。对于亚洲人,这个地方相当有名。(但是,让人悲哀的是,这个地方充满了血腥和冲突)大约经过了三个世纪,最初的文本被编辑、扩大,并融合了许多有趣的传说。这部经典对吠檀多智慧的强调不同于其他的哲学文本,它是充满活力的社会文化环境的产物。在这本经典中,我们可以清晰地看见吠陀哲学、吠檀多哲学、数论哲学、瑜伽哲学、佛学等哲学创造性的相互作用。

中印两国间的文化交流源远流长。特别是在公元3世纪到7世纪之间,一波又一波的印度学僧来到中国,而中国僧人则去访问印度。他们之间的互动、讨论和翻译使得佛教能够传播到中国。据估计,大约有6000-7000卷的佛经传到了中国,并被翻译成中文。佛教在中国深深扎下了根,成为中国文化中的有机组成。对于两国人民来说,在佛教文化交流史上,最为熟悉的就是印度的鸠摩罗什(344-413年)和菩提达摩、中国的法显(342-424年)和玄奘(600-664年)。还有其他无数的中印学僧和朝拜者在多个世纪里彼此互动来往。有个值得注意的现象,他们中的大多数都是途径克什米尔的。鸠摩罗什和玄奘都在克什米尔住了好几年。鸠摩罗什出生在印度,常住在新疆的龟兹(现称为库车)。据说,在他小的时候,他家为他延请了一位来自克什米尔的导师。年轻的鸠摩罗什住在克什米尔学习佛学,并且从龟兹沿着丝绸之路旅行。多年后,玄奘抵达呾叉始罗。那时的呾叉始罗为克什米尔所统治。之后,玄奘决定去访问克什米尔。在克什米尔,玄奘记录了100多座寺庙、5000多位僧人。在回到中国之前,玄奘在那里研究佛教长达两年之久。对于中印两国人民来讲,克什米尔是个神奇的地方。

作为一个中国读者,您肯定会感到在《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》中有些东西是您非常熟悉的。另外,您会觉得,这部著作中所有的故事一开始似乎都有点奇怪:这是一部哲学著作,但大部分的内容却是以叙事的方式来表达的。它从印度神话中著名的王子罗摩开始。罗摩旅行回来,他经验了世界显然的实在性和人类的痛苦悲伤,他变得完全心灰意冷。这让他的父亲十车王很担心。十车王向圣人瓦希斯塔表达了他的担忧。圣人瓦希斯塔告诉十车王,罗摩的不动心是王子即将灵性觉悟的迹象。他说,罗摩已经开始逐渐理解深刻的灵性真理和自我的真相,这是王子内心混乱的原因,王子需要进一步得到教导。圣人瓦希斯塔请求十车王召来罗摩。然后,在王宫里,圣人开始和罗摩交谈。他们的对话持续了多日。罗摩问了圣人有关自我和世界真相的很多问题。圣人对罗摩的回答构成了一整部的经典,即这部《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》。

当然,这是富有吸引力的神话的一部分。但这对我们读者也是一种暗示。是谁想要读这样的一部书?谁是罗摩?答案是明显的:您就是罗摩!或许您在世上已经游荡了二十年、三十年、甚至四十年或更多年了,或许您已经享受了生活中的很多快乐,或许您早就注意到了人生中众多的痛苦和悲伤,对这些暂短的快乐和长久的痛苦您感到无能为力甚至深感灰心丧气。尤其是随着我们年岁渐长,看着我们的父母渐渐老去,我们的孩子还很天真浪漫,我们中的许多人开始问自己,生活的意义究竟是什么?我自己究竟是谁?我在宇宙中身处何处?为什么我们的快乐如此短暂?为什么我们的悲伤如影相随?为什么我们常常受挫、疲乏?我们到底为了什么而辛苦忙碌?诸如此类的感受确实令人伤感,甚至消极失望,但这些伤感和消极失望却为我们打开了一扇崭新的门。在生活的长途旅行中,您只是需要暂时停下前进的脚步,抬头仰望星空,倾听圣人为您讲述一些故事。

《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》是一部长篇的著作。但是别担心,您的阅读一定会是愉悦的。之所以是愉悦的,是因为那些蕴涵了深刻哲理的故事,都非常有趣、甚至很浪漫。这些故事描述了人们对幸福的不懈追求,也阐明了人性中的困境和弱点。

您能够读到中文版的《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》,要归功于英译者斯瓦米·维卡特萨南达(Swami Venkatesananda1921—1982)、中译者王志成教授和他的合译者灵海博士。王志成是浙江大学的教授,灵海多年跟从王志成教授学习吠檀多哲学。斯瓦米·维卡特萨南达是现代印度最著名的圣人之一、神圣生命协会的创始人斯瓦米·希瓦南达(Swami Sivananda)的直传弟子。作为瑜伽导师,维卡特萨南达在印度之外受到更多的赞赏。他的晚年是在南非和澳大利亚度过的。他在南非和澳大利亚从事翻译和评注经典的工作,其中就包括翻译《至上瑜伽——瓦希斯塔瑜伽》。他的翻译简洁明了,却充满意蕴,他的翻译让文本摆脱了纯粹的印度语境,使之具有阅读的普遍性。

《瓦希斯塔瑜伽》为任何寻求自我真相和自由的人们提供了灵感。它是哲学、神话、故事、早期科学、甚至是战争的宝库。书中讲述的故事还套着故事中的故事,让这部著作更具某种有趣的独特性。在这些故事中,诗意的叙述包含着最高的哲理,宇宙真理以其原生的、绝对的、纯粹的形式显现。据说,阅读和消化这部著作会有助于人们探究自我、明白宇宙真谛。

韩德教授

2011年9月20日于英国

 

分享:
标签: 瑜伽 至上瑜伽 瓦希斯塔瑜伽 | 收藏
百科的文章(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.baike.com

本文行家向Ta提问

无限爱的爱者阿瓦塔美赫巴巴凯捷~!

行家更新